soFoot – Zambrotta : « Voir des enfants autistes s’épanouir est tout aussi gratifiant que de remporter le Mondial »

I commenti in francese con la traduzione in italiano:

“Le niveau de ce garçon au tout début des années 2000, quand il jouait encore ailier… Rolololo… J’ai toujours eu un regret à le voir s’enraciner défenseur latéral après que Lippi l’ait repositionné à ce poste à la Juve. Grande classe en tout cas que ses projets. En plus il a un cerveau. Et merci à SoFoot pour ce type d’articles. C’est ça qu’on veut, mais on vous l’a déjà dit je crois.”

“Il livello di questo ragazzo all’inizio degli anni 2000, quando giocava ancora come ala… Rolololo…Ho sempre rimpianto vederlo radicarsi come difensore laterale dopo che Lippi l’ha riposizionato in quella posizione alla Juve. Grande classe comunque nei suoi progetti. Inoltre, ha un cervello. E grazie a SoFoot per questo tipo di articoli. È quello che vogliamo, ma credo di avervelo già detto.”

 

“Pour une fois, voila une belle utilisation de l’IA. Bravo.”

“Per una volta, questo è un ottimo uso dell’intelligenza artificiale. Ben fatto.”

 

“Je commente pour dire que j’apprécie ce genre d’articles devenus trop rares sur Sofoot. Cela dit, il y a un tas de commentaires sous la dernière actu pour Mbappé qui se plaignent des articles racoleurs mais je vois que pour une interview qui est totalement dans la thématique initiale de Sofoot (foot et société), publiée à 12h, il n’y a même pas 20 commentaires. C’est bien joli de se plaindre du contenu du site mais quand il y a des sujets moins putassiers, il n’y a quasiment personne pour les lire et commenter. Si ce genre d’articles suscitait du clic, on en aurait beaucoup plus aussi.”

“Commento per dire che apprezzo questo tipo di articoli, diventati troppo rari su Sofoot. Detto questo, sotto le ultime notizie di Mbappé ci sono molti commenti che si lamentano degli articoli pubblicizzati, ma vedo che per un’intervista totalmente in tema iniziale di Sofoot (calcio e società), pubblicata alle 12, non ci sono nemmeno 20 commenti. Va bene lamentarsi del contenuto del sito, ma quando ci sono argomenti meno sporchi, non c’è quasi nessuno che li legga e commenti. Se questo tipo di articolo attirasse clic, ne avremmo molti di più.”

 

“Très belle initiative et très beau projet. Grande classe.”

“Bellissima iniziativa e bellissimo progetto. Grande classe.”

 

“Bravo à lui et à tout ceux impliqué dans cette académie. Je sais pas ce que ça implique comme frais pour la famille qui y “inscrit” son enfant, en espérant que ce soit accessible au maximum de famille.”

“Congratulazioni a lui e a tutti coloro che sono coinvolti in questa accademia. Non so quali costi comporti per la famiglia che “iscrive” il proprio figlio, spero che sia accessibile a quante più famiglie possibile.”

 

“Quel grand joueur et quel homme surtout ! Amore e salute Gianluca ❤️”

Che grande giocatore e che uomo soprattutto! Amore e salute Gianluca ❤️

 

Sinon, ça me semble un joli engagement et un bon projet. Et pendant que nous y sommes, où en sont les clubs français niveau ” Special needs” team?

Per il resto mi sembra un bell’impegno e un buon progetto. E già che ci siamo, dove sono i club francesi a livello di squadra “Bisogni speciali”?

 

“bel article, belle interview”

“Bell’articolo, bell’intervista”

Condividi

Post correlati